
تحظى الكتب المترجمة بإقبال كبير من القراء، سواء من خلال نقاط البيع التابعة للمركز الوطني للترجمة، وهو قطاع ضمن قطاعات وزارة الثقافة المعنية بترجمة عدد كبير من أعمال عدد كبير من المؤلفين في الدولة. الغربية، أو من خلال معارض الكتب التي يشارك فيها المركز، ولهذا نقوم باستعراض الكتب الأكثر مبيعاً أو شعبية بين القراء، خلال شهر يونيو.
صدر هذا الشهر كتاب “لواء العمال المصريين: العرق والفضاء والمكان في الحرب العالمية الأولى” من تأليف كايل أندرسون وترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح، ضمن قائمة المركز القومي للترجمة الأكثر مبيعًا لشهر يونيو/حزيران. هذا هو نفس الكتاب الذي تجاوزت مبيعاته العام الماضي 2023. هذا هو الكتاب الذي يحكي القصة المنسية لكتيبة العمال المصرية خلال الحرب العالمية الأولى، فرض البريطانيون الأحكام العرفية في مصر وجندوا ما يقرب من نصف مليون شاب معظمهم من الريف، وتم تجنيد الكثير منهم. لقد أُجبروا على العمل كعمال عسكريين في أوروبا والشرق الأوسط.
كما جاء في المركز الثاني على قائمة مبيعات المركز الوطني للترجمة، الذي يرأسه كارما سامي، كتاب “كيم: مغامرات صبي يبحث عن هويته في الهند” ترجمة وتقديم محمد عناني.
- ندوة في مكتبة مصر الجديدة للطفل عن الأمراض المعدية
- ريم بسيونى فى حفل إطلاق رواية الغواص: أبو حامد الغزالى علمنى
- لوحات عالمية.. شروق الشمس على بحيرة لوسيرن لـ وليام تورنر
وفي المركز الثالث جاء الكتاب الصادر حديثاً “المغول والعالم الإسلامي من الفتح إلى التحول إلى الإسلام” للكاتب بيتر جاكسون وترجمة منى زهير الشايب.
ثم في القائمة كتب “رحلة الخير: العائلة المقدسة في مصر”، و”تاريخ العبودية من أقدم العصور إلى الوقت الحاضر”، و”نصوص من الشعر الرومانسي الإنجليزي”، و”مكتبة الإسكندرية: كشف النقاب عن العبودية”. “اللغز”، و”قراءة ماركس”، و”مختارات من ديوان شمس الدين التبريزي”، وجزء منه، و”نصوص التوابيت المصرية القديمة”، و”حضارة مصر القديمة”، و”إسلام الشارع”، و”الشارع الإسلامي”. حياة الشيخ محمد عياد طنطاوي، «الفن تجربة»، و«ذوبان الثلج»، و«حتشبسوت»، و«الذاكرة الاجتماعية: رؤية جديدة للماضي».