
تعتبر اللغة العربية من أقدم اللغات في العالم. وهي لغة بعض الشعوب والأنبياء مثل صالح وإسماعيل وشعيب – عليهم السلام – التي بعث بها النبي محمد – صلى الله عليه وسلم – كما كانت بعض القبائل العربية موالية للفرس مثل المناذرة، أو الرومان. مثل الغسانيين.
- الناقد محمد عبدالمطلب يلقي الضوء على تحديات اللغة العربية فى مؤتمر الوعى
- أفضل 100 كتاب في القرن الحادي والعشرين.. رواية الإيرانية مرجان ساترابي
- تقارير: ميتا مالكة فيس بوك سعت لشراء أكبر دور النشر لتدريب الذكاء الاصطناعي
وبعد الإسلام اكتشف العرب أجناساً أخرى نتيجة الفتوحات مثل البربر والإيبيريين والفرنجة… مما أدى إلى انتشار اللغة العربية بين الغرب. مما أدى إلى تحويل بعض الكلمات العربية إلى لغات أخرى، مثل الإسبانية والفرنسية على سبيل المثال.
- فوز الروائي الجزائرى كمال داوود بجائزة جونكور الأدبية فى فرنسا لعام 2024
- "صناعة الطائفة".. كتاب أحمد المحمدي يكشف الصلة بين الإخوان والتشيع السياسي
- برلين تعيد 25 قطعة أثرية إلى إيطاليا.. اعرف التفاصيل
ولم تكن الفتوحات الإسلامية السبب الوحيد لانتشار اللغة العربية الذي بدأ في القرن الحادي عشر وانتهى في القرن الثالث عشر الميلادي، ومن ثم الاستعمار الذي بدأ في القرن التاسع عشر وفي النصف الثاني من القرن العشرين. القرن العشرين، كانت من الأسباب التي ساعدت على نقل بعض الكلمات من العربية، إلى الإنجليزية، الفرنسية، والألمانية.
- "صناعة الطائفة".. كتاب أحمد المحمدي يكشف الصلة بين الإخوان والتشيع السياسي
- فوز الروائي الجزائرى كمال داوود بجائزة جونكور الأدبية فى فرنسا لعام 2024
ونستعرض في هذا التقرير أبرز الكلمات الأجنبية ذات الأصل العربي.
- أفضل 100 كتاب في القرن الحادي والعشرين.. رواية الإيرانية مرجان ساترابي
- تقارير: ميتا مالكة فيس بوك سعت لشراء أكبر دور النشر لتدريب الذكاء الاصطناعي
إنجليزي..
تشير بعض التقديرات إلى أن اللغة الإنجليزية تحتوي على عدة آلاف من الكلمات ذات الأصل العربي، ومن هذه الكلمات:
الكيمياء والكيمياء من الكيمياء والكيمياء.
اخرج من الكهف.
الكحول من الكحول.
جبر الجبر.
خوارزمية الخوارزمية.
القلوية من القلوية.
إكسير إكسير.
التشفير من الصفر.
الصودا من المشروبات الغازية.
ليمون من ليمون.
مذبح الطير.
منكب الجوزاء من بيت الجوزاء.
دنب الخطيئة.
فم الحوت من فم الحوت.
الطرف الأغر من الطرف الأغر.
أميرال أمير الطيران.
العنبر من العنبر.
عيار القارب.
القهوة من القهوة.
قطن.
أمي أمي.
سفاري من السفر.
السواحلية الساحلية.
التعريفة
قصة أسطورة.
غزال غزال .
زرافة من الزرافة.
بيرة الزنجبيل من الزنجبيل.
ياسمين من ياسمين.
جن من جن.
أرجواني من ليلك.
مرآة من المرآة.
الأخطبوط الأخطبوط.
السكر من السكر.
طويل القامة أو طويل القامة.
الماء من المطر.
منتصف الوسط.
فرنسي:
ويقدر أن هناك أكثر من 700 كلمة عربية تحولت إلى الفرنسية، خلال الحكم العربي للأندلس والاستعمار الفرنسي لبلاد المغرب العربي، ومن هذه الكلمات:
زرافة من الزرافة.
لاروس العروس.
صيدلي الترجمان.
دوار دوار (منزل).
بارود البارود .
بدوي من البدو.
مقهى القهوة.
قميص من القميص.
- نساء قدمن علاجات طبية فى السر بالعصور الوسطى.. اعرف لماذا؟
- فوز الروائي الجزائرى كمال داوود بجائزة جونكور الأدبية فى فرنسا لعام 2024
الأسبانية:
تعتبر اللغة الإسبانية من أكثر اللغات تأثراً باللغة العربية. وبالنظر إلى حكم المسلمين للأندلس، من القرن الثامن إلى القرن الخامس عشر الميلادي، فإنه يقدر أن ربع مفردات اللغة الإسبانية هي من أصل عربي، ومن هذه الكلمات:
خلات من النفط.
جراب من جورب.
البحيرة البحيرة.
الزوكو للسوق.
ديوان الديوان.
الثناء القديم.
- تقارير: ميتا مالكة فيس بوك سعت لشراء أكبر دور النشر لتدريب الذكاء الاصطناعي
- منع ناشطين من الاحتجاج فى لندن بعد إلقاء الحساء على لوحة لفان جوخ
ومن خلال البحث خلف كلمات غريبة ذات أصل عربي، يتبين لنا أن بعض اللغات حافظت على النطق الأصلي للكلمات، بينما تم تغيير بعض الحروف. على سبيل المثال، يتم كتابة كلمة الكحول باللغة الإنجليزية على النحو التالي: “الكحول”. بينما في الألمانية مكتوب هكذا: “الكحول”. كلمة زرافة تكتب هكذا بالفرنسية: “Giraffe”، بينما في الإنجليزية تكتب هكذا: “Giraffe”.
وهذا يعني اختلاف بعض الحروف في بعض الكلمات، مع الحفاظ على نطق موحد للكلمة في أكثر من لغة.